Buscar

Comparar Traduções

Jó 6:9

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E que Deus quisesse quebrantar-me, e soltasse a sua mão, e me acabasse!"
14 palavras
72 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Que fosse do agrado de Deus esmagar-me, que soltasse a sua mão e acabasse comigo!"
16 palavras
82 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E que Deus quisesse quebrantar-me, e soltasse a sua mão, e acabasse comigo!"
14 palavras
76 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"que fosse do agrado de Deus esmagar-me; que ele soltasse a mão e me exterminasse!"
16 palavras
82 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"que fosse do agrado de Deus esmagar-me; que soltasse a sua mão, e me exterminasse!"
16 palavras
83 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"se Deus se dispusesse a esmagar-me; ora, que ele soltasse a mão e me aniquilasse de uma vez!"
19 palavras
93 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Que satisfizesse a Deus me destruir; que ele soltasse a sua mão, e me cortasse fora!"
17 palavras
85 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Que fosse do agrado de Deus esmagar-me, que soltasse a sua mão e acabasse comigo!"
16 palavras
82 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Quem dera que ele me esmagasse e com sua mão me eliminasse!"
13 palavras
60 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Então ele me tiraria a vida; ele me atacaria e acabaria comigo!"
13 palavras
64 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"se Deus se dispusesse a esmagar-me, a soltar a mão protetora e eliminar-me!"
14 palavras
76 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Quem dera ele me esmagasse, estendesse a mão e acabasse comigo."
12 palavras
64 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Que fosse do agrado de Deus esmagar-me, que estendesse a sua mão, e me exterminasse!"
16 palavras
85 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução