Comparar Traduções
Jó 8:9
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porque nós somos de ontem, e nada sabemos; porquanto nossos dias sobre a terra são como a sombra."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"porque nós somos de ontem e nada sabemos; porquanto nossos dias sobre a terra são como a sombra."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Porque nós somos de ontem e nada sabemos; porquanto nossos dias sobre a terra são como a sombra."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Pois nós surgimos ontem, e nada sabemos; nossos dias na terra são como uma sombra."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Porque nós somos de ontem, e nada sabemos, porquanto nossos dias sobre a terra, são uma sombra."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Porquanto nós surgimos ontem, e nada sabemos sobre a vida; nossos dias na terra são como uma sombra ligeira."
KJF
King James Fiel (1611)
"(porque nada somos a não ser de ontem, e nada sabemos; porque nossos dias sobre a terra são uma sombra)."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Porque nós somos de ontem e nada sabemos; pois os nossos dias sobre a terra são como a sombra."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Pois nascemos ontem e não sabemos nada; os nossos dias na terra passam como uma sombra."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Pois nós nascemos ontem e não sabemos nada; os nossos dias na terra passam como a sombra."
NVI
Nova Versão Internacional
"pois nós nascemos ontem e não sabemos nada. Nossos dias na terra não passam de uma sombra."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Pois nós nascemos ontem e nada sabemos; nossos dias na terra passam como uma sombra."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"(Pois nós somos de ontem e nada sabemos, porque os nossos dias sobre a terra são uma sombra.)."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução