Comparar Traduções
João 2:1
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E, AO terceiro dia, fizeram-se umas bodas em Caná da Galiléia; e estava ali a mãe de Jesus."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Três dias depois, houve um casamento em Caná da Galileia, achando-se ali a mãe de Jesus."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E, ao terceiro dia, fizeram-se umas bodas em Caná da Galileia; e estava ali a mãe de Jesus."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Três dias depois, houve um casamento em Caná da Galileia. E a mãe de Jesus estava ali;"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Três dias depois, houve um casamento em Caná da Galiléia, e estava ali a mãe de Jesus;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"No terceiro dia, houve um casamento em Caná da Galileia. A mãe de Jesus estava ali."
KJF
King James Fiel (1611)
"E, ao terceiro dia, houve um casamento em Caná da Galileia, e a mãe de Jesus estava lá;"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Três dias depois, houve um casamento em Caná da Galileia, e a mãe de Jesus estava ali."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"No terceiro dia foi realizado um casamento no povoado em Caná da Galileia. A mãe de Jesus estava ali."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Dois dias depois, houve um casamento no povoado de Caná, na região da Galileia, e a mãe de Jesus estava ali."
NVI
Nova Versão Internacional
"No terceiro dia houve um casamento em Caná da Galileia. A mãe de Jesus estava ali;"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Três dias depois, houve uma festa de casamento no povoado de Caná da Galileia. A mãe de Jesus estava ali,"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Ao terceiro dia, depois disso houve um casamento em Caná da Galileia, e achava-se ali a mãe de Jesus;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução