Buscar

Comparar Traduções

Juízes 15:20

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E julgou a Israel, nos dias dos filisteus, vinte anos."
10 palavras
54 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Sansão julgou a Israel, nos dias dos filisteus, vinte anos."
11 palavras
60 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E julgou a Israel, nos dias dos filisteus, vinte anos."
10 palavras
54 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Sansão foi juiz de Israel durante vinte anos, na época dos filisteus."
13 palavras
71 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E julgou a Israel, nos dias dos filisteus, vinte anos."
10 palavras
54 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Então Sansão julgou e liderou os filhos de Israel por vinte anos, durante a época do domínio dos filisteus."
22 palavras
111 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E ele julgou Israel nos dias dos filisteus por vinte anos."
11 palavras
58 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Sansão julgou Israel, nos dias dos filisteus, durante vinte anos."
11 palavras
66 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Sansão foi o juiz de Israel por vinte anos, mas os filisteus continuavam dominando os israelitas."
17 palavras
98 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Sansão governou o povo de Israel vinte anos, na época em que os filisteus dominavam aquela terra."
18 palavras
99 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Sansão liderou Israel durante vinte anos, no tempo do domínio dos filisteus."
14 palavras
78 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Sansão julgou Israel durante vinte anos, no período em que os filisteus dominavam a terra."
17 palavras
92 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Julgou a Israel nos dias dos filisteus vinte anos."
9 palavras
50 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução