Comparar Traduções
Juízes 19:13
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Disse mais a seu moço: Vamos, e cheguemos a um daqueles lugares, e passemos a noite em Gibeá ou em Ramá."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Disse mais a seu moço: Caminha, e cheguemos a um daqueles lugares e pernoitemos em Gibeá ou em Ramá."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Disse mais a seu moço: Caminha, e cheguemos a um daqueles lugares e passemos a noite em Gibeá ou em Ramá."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E disse ainda ao servo: Vamos a um destes lugares, Gibeá ou Ramá, e passemos ali a noite."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Disse mais a seu moço: Vem, cheguemos a um destes lugares, Gibeá ou Ramá, e passemos ali a noite."
KJA
King James Atualizada (1999)
"E acrescentou, ordenando ao seu servo: “Vamos, tratemos de alcançar um desses lugares: Gibeá ou Ramá, para ali pernoitarmos!”"
KJF
King James Fiel (1611)
"E ele disse ao seu servo: Vem, e aproximemo- nos de um destes lugares para nos alojarmos a noite toda, em Gibeá, ou em Ramá."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"E continuou: — Venha, vamos a um desses lugares e pernoitemos em Gibeá ou em Ramá."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"E acrescentou: “Venha! Vamos procurar chegar a Gibeá ou a Ramá, e passar a noite num desses lugares”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"É melhor a gente andar mais um pouco e passar a noite em Gibeá ou Ramá."
NVI
Nova Versão Internacional
"E acrescentou: “Ande! Vamos tentar chegar a Gibeá ou a Ramá e passar a noite num desses lugares”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Venha, vamos tentar chegar a Gibeá ou a Ramá e passaremos a noite numa dessas cidades”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Disse mais o seu servo: Vinde, vamos a um destes lugares; e passaremos a noite em Gibeá, ou em Ramá."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução