Buscar

Comparar Traduções

Levítico 10:20

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E Moisés, ouvindo isto, deu-se por satisfeito."
8 palavras
47 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"O que ouvindo Moisés, deu-se por satisfeito."
8 palavras
45 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E Moisés, ouvindo isto, Arão foi aceito aos seus olhos."
12 palavras
57 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Moisés ouviu essas palavras, e elas lhe pareceram aceitáveis."
11 palavras
63 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Ouvindo Moisés isto, pareceu-lhe razoável."
7 palavras
44 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Moisés ouviu essa explicação e pareceu-lhe razoável."
10 palavras
56 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E quando Moisés ouviu isto, ele ficou contente."
9 palavras
48 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Quando Moisés ouviu isso, deu-se por satisfeito."
8 palavras
49 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"E Moisés aceitou a explicação."
7 palavras
33 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"E Moisés ficou satisfeito com a resposta de Arão."
11 palavras
51 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Essa explicação foi satisfatória para Moisés."
9 palavras
49 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Quando Moisés ouviu isso, deu-se por satisfeito."
8 palavras
49 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"O que ouvindo Moisés, deu-se por satisfeito."
8 palavras
45 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução