Buscar

Comparar Traduções

Levítico 15:32

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Esta é a lei daquele que tem o fluxo, e daquele de quem sai o sêmen da cópula, e que fica por eles imundo;"
25 palavras
109 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Esta é a lei daquele que tem o fluxo, e daquele com quem se dá emissão do sêmen e que fica por ela imundo,"
25 palavras
110 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Esta é a lei daquele que tem o fluxo e daquele de quem sai a semente da cópula e que fica por ela imundo;"
24 palavras
107 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Esta é a lei sobre o homem que tem um fluxo e sobre aquele de quem sai o sêmen, tornando-o impuro;"
21 palavras
100 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Esta é a lei daquele que tem o fluxo e daquele de quem sai o sêmem de modo que por eles se torna imundo;"
24 palavras
106 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Essa é a lei a respeito do homem ficar impuro por causa de corrimento no membro ou de perda de esperma;"
20 palavras
104 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Esta é a lei daquele que tem o corrimento e daquele de quem sai a semente, e que assim fica impuro;"
20 palavras
100 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Esta é a lei a respeito daquele que tem o fluxo, daquele que tem emissão de sêmen e que, por causa dela, fica impuro,"
25 palavras
120 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Essas são as leis a respeito do homem que tem corrimento ou perda do líquido seminal, tornando-o impuro,"
20 palavras
106 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"São essas as leis a respeito do homem que ficar impuro por causa de corrimento no membro ou de perda de esperma;"
23 palavras
113 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Essa é a regulamentação acerca do homem que tem fluxo e daquele de quem sai o sêmen, tornando-se impuro,"
20 palavras
108 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Essas são as instruções referentes a qualquer pessoa que tenha um fluxo que sai do corpo, seja um homem que está impuro por expelir sêmen"
28 palavras
142 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Esta é a lei daquele que tem o fluxo e daquele de quem sai o sêmen, de maneira que por eles se torna imundo;"
24 palavras
110 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução