Comparar Traduções
Levítico 15:32
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Esta é a lei daquele que tem o fluxo, e daquele de quem sai o sêmen da cópula, e que fica por eles imundo;"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Esta é a lei daquele que tem o fluxo, e daquele com quem se dá emissão do sêmen e que fica por ela imundo,"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Esta é a lei daquele que tem o fluxo e daquele de quem sai a semente da cópula e que fica por ela imundo;"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Esta é a lei sobre o homem que tem um fluxo e sobre aquele de quem sai o sêmen, tornando-o impuro;"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Esta é a lei daquele que tem o fluxo e daquele de quem sai o sêmem de modo que por eles se torna imundo;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Essa é a lei a respeito do homem ficar impuro por causa de corrimento no membro ou de perda de esperma;"
KJF
King James Fiel (1611)
"Esta é a lei daquele que tem o corrimento e daquele de quem sai a semente, e que assim fica impuro;"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Esta é a lei a respeito daquele que tem o fluxo, daquele que tem emissão de sêmen e que, por causa dela, fica impuro,"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Essas são as leis a respeito do homem que tem corrimento ou perda do líquido seminal, tornando-o impuro,"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"São essas as leis a respeito do homem que ficar impuro por causa de corrimento no membro ou de perda de esperma;"
NVI
Nova Versão Internacional
"Essa é a regulamentação acerca do homem que tem fluxo e daquele de quem sai o sêmen, tornando-se impuro,"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Essas são as instruções referentes a qualquer pessoa que tenha um fluxo que sai do corpo, seja um homem que está impuro por expelir sêmen"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Esta é a lei daquele que tem o fluxo e daquele de quem sai o sêmen, de maneira que por eles se torna imundo;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução