Buscar

Comparar Traduções

Levítico 24:23

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E disse Moisés, aos filhos de Israel que levassem o que tinha blasfemado para fora do arraial, e o apedrejassem; e fizeram os filhos de Israel como o SENHOR ordenara a Moisés."
34 palavras
177 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Então, falou Moisés aos filhos de Israel que levassem o que tinha blasfemado para fora do arraial e o apedrejassem; e os filhos de Israel fizeram como o SENHOR ordenara a Moisés."
35 palavras
181 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E disse Moisés aos filhos de Israel que levassem o que tinha blasfemado para fora do arraial e o apedrejassem com pedras; e fizeram os filhos de Israel como o SENHOR ordenara a Moisés."
36 palavras
186 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Então Moisés falou aos israelitas. E eles levaram para fora do acampamento aquele que havia blasfemado e o apedrejaram. Os israelitas fizeram conforme o SENHOR havia ordenado a Moisés."
32 palavras
187 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Então falou Moisés aos filhos de Israel. Depois eles levaram para fora do arraial aquele que tinha blasfemado e o apedrejaram. Fizeram, pois, os filhos de Israel como o Senhor ordenara a Moisés."
36 palavras
197 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Havendo, portanto, Moisés assim falado aos filhos de Israel, tiraram fora do acampamento aquele que havia pronunciado a maldição e o apedrejaram. Cumpriram, assim, o que o SENHOR havia ordenado a Moisés."
35 palavras
207 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E Moisés falou aos filhos de Israel, que levassem o que havia amaldiçoado para fora do acampamento, e o apedrejassem com pedras; e os filhos de Israel fizeram como o Senhor ordenara a Moisés."
37 palavras
194 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Então Moisés disse aos filhos de Israel que levassem o que tinha blasfemado para fora do arraial e o apedrejassem; e os filhos de Israel fizeram como o SENHOR havia ordenado a Moisés."
36 palavras
186 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Então Moisés mandou que os israelitas levassem para fora do acampamento o que tinha blasfemado e o apedrejaram. O povo de Israel obedeceu à ordem dada pelo SENHOR a Moisés."
32 palavras
176 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Então Moisés disse tudo isso aos israelitas. Aí eles pegaram o homem que havia amaldiçoado o nome de Deus e o levaram para fora do acampamento. E ali o mataram a pedradas. Assim, eles fizeram aquilo que o SENHOR havia ordenado a Moisés."
47 palavras
241 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Depois que Moisés falou aos israelitas, levaram o que blasfemou para fora do acampamento e o apedrejaram. Os israelitas fizeram conforme o SENHOR tinha ordenado a Moisés."
29 palavras
172 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Depois que Moisés transmitiu todas essas instruções aos israelitas, eles levaram o blasfemador para fora do acampamento e o executaram por apedrejamento. Os israelitas fizeram exatamente conforme o SENHOR havia ordenado a Moisés."
36 palavras
233 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Então, falou Moisés aos filhos de Israel; eles tiraram aquele que praguejara para fora do arraial e o apedrejaram. Fizeram os filhos de Israel como Jeová ordenou a Moisés."
32 palavras
175 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução