Comparar Traduções
Mateus 20:26
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Não será assim entre vós; mas todo aquele que quiser entre vós fazer-se grande seja vosso serviçal;"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Não é assim entre vós; pelo contrário, quem quiser tornar-se grande entre vós, será esse o que vos sirva;"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Não será assim entre vós; mas todo aquele que quiser, entre vós, fazer-se grande, que seja vosso serviçal;"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Não será assim entre vós; pelo contrário, quem quiser tornar-se poderoso entre vós, seja esse o que vos sirva;"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Não será assim entre vós; antes, qualquer que entre vós quiser tornar-se grande, será esse o que vos sirva;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Não será assim entre vós. Ao contrário, quem desejar ser importante entre vós será esse o que deva servir aos demais."
KJF
King James Fiel (1611)
"Mas não será assim entre vós; mas quem dentre vós deseja ser grande, seja o vosso servidor;"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Mas entre vocês não será assim; pelo contrário, quem quiser tornar-se grande entre vocês, que se coloque a serviço dos outros;"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Mas entre vocês deve ser diferente. Todo aquele que quiser ser importante entre vocês deverá ser um servo."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Mas entre vocês não pode ser assim. Pelo contrário, quem quiser ser importante, que sirva os outros,"
NVI
Nova Versão Internacional
"Não será assim entre vocês. Ao contrário, quem quiser tornar-se importante entre vocês deverá ser servo,"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Entre vocês, porém, será diferente. Quem quiser ser o líder entre vocês, que seja servo,"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Não é assim entre vós. Mas quem quiser tornar-se grande entre vós, será esse o que vos sirva;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução