Comparar Traduções
Números 15:41
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Eu sou o SENHOR vosso Deus, que vos tirei da terra do Egito, para ser vosso Deus. Eu sou o SENHOR vosso Deus."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Eu sou o SENHOR, vosso Deus, que vos tirei da terra do Egito, para vos ser por Deus. Eu sou o SENHOR, vosso Deus."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Eu sou o SENHOR, vosso Deus, que vos tirei da terra do Egito, para vos ser por Deus; eu sou o SENHOR, vosso Deus."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Eu sou o SENHOR, vosso Deus, que vos tirou da terra do Egito para ser o vosso Deus. Eu sou o SENHOR, vosso Deus."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Eu sou o senhor vosso Deus, que vos tirei da terra do Egito para ser o vosso Deus. Eu sou o Senhor vosso Deus."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Eu Sou o SENHOR, o Eterno, vosso Deus, que vos livrei da terra do Egito, para vos ser por Deus! Eu, Yahweh, vosso Deus!”"
KJF
King James Fiel (1611)
"Eu sou o Senhor, vosso Deus, que vos tirei da terra do Egito, para ser vosso Deus; eu sou o Senhor, vosso Deus."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Eu sou o SENHOR, o Deus de vocês, que os tirei da terra do Egito, para ser o Deus de vocês. Eu sou o SENHOR, o Deus de vocês."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Eu sou o SENHOR, o seu Deus, que os tirou do Egito para ser o Deus de vocês. Sim, eu sou o SENHOR, o Deus de vocês”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Eu sou o SENHOR, o Deus que os tirou do Egito para ser o Deus de vocês. Eu sou o SENHOR, o Deus de vocês."
NVI
Nova Versão Internacional
"Eu sou o SENHOR, o seu Deus, que os trouxe do Egito para ser o Deus de vocês. Eu sou o SENHOR, o seu Deus”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Eu sou o SENHOR, seu Deus, que os tirou da terra do Egito para ser o seu Deus. Eu sou o SENHOR, seu Deus”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Eu sou Jeová, vosso Deus, que vos tirei da terra do Egito, para ser vosso Deus. Eu sou Jeová, vosso Deus."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução