Comparar Traduções
Provérbios 28:15
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Como leão rugidor, e urso faminto, assim é o ímpio que domina sobre um povo pobre."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Como leão que ruge e urso que ataca, assim é o perverso que domina sobre um povo pobre."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Como leão bramidor e urso faminto, assim é o ímpio que domina sobre um povo pobre."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Como um leão que ruge e um urso faminto, assim é o perverso que domina um povo pobre."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Como leão bramidor, e urso faminto, assim é o ímpio que domina sobre um povo pobre."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Leão rugindo e urso feroz: é o ímpio governando um povo enfraquecido."
KJF
King James Fiel (1611)
"Como um leão rugidor, e um urso raivoso, assim é o governante perverso sobre as pessoas pobres."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Como leão que ruge e urso que ataca, assim é o ímpio que domina sobre um povo pobre."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Um homem perverso que governa um povo necessitado é tão perigoso quanto um leão que ruge ou um urso faminto."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Como um leão furioso ou um urso feroz, assim é o governo mau que domina um povo pobre."
NVI
Nova Versão Internacional
"Como um leão que ruge ou um urso feroz é o ímpio que governa um povo necessitado."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"O governante perverso é tão perigoso para os pobres quanto o leão que ruge ou o urso que ataca."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Como o leão que ruge e o urso que tem fome, assim é o perverso que domina sobre um povo pobre."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução