Comparar Traduções
Provérbios 4:15
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Evita-o; não passes por ele; desvia-te dele e passa de largo."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Evita-o; não passes por ele; desvia-te dele e passa de largo;"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Evita-o; não passes por ele; desvia-te dele e passa de largo."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Não passes por ele, evita-o; desvia-te dele e passa longe."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Evita-o, não passes por ele; desvia-te dele e passa de largo."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Evita o mal caminho, não passes por ele; desvia-te dele e passa de largo."
KJF
King James Fiel (1611)
"Evita-o, não passes por ele; desvia-te dele, e passa distante."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Evite esse caminho; não passe por ele; desvie-se dele e passe longe."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Fuja do caminho dos perversos; desvie-se deles; não se aproxime deles!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Não faça o que eles fazem. Afaste-se do mal. Desvie-se dele e passe de lado."
NVI
Nova Versão Internacional
"Evite-o, não passe por ele; afaste-se e não se detenha."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Nem pense nisso, não vá por esse caminho; desvie-se dele e siga adiante."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Evita-o e não passes por ele; desvia-te dele e passa de largo."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução