Buscar

Comparar Traduções

Romanos 5:4

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E a paciência a experiência, e a experiência a esperança."
14 palavras
61 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"e a perseverança, experiência; e a experiência, esperança."
12 palavras
62 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"e a paciência, a experiência; e a experiência, a esperança."
14 palavras
63 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"e a perseverança, a aprovação, e a aprovação, a esperança;"
14 palavras
64 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"e a perseverança a experiência, e a experiência a esperança;"
14 palavras
64 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"a perseverança produz um caráter aprovado; e o caráter aprovado produz confiança."
16 palavras
85 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"e a paciência a experiência, e a experiência a esperança;"
14 palavras
61 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"a perseverança produz experiência e a experiência produz esperança."
13 palavras
71 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"E a paciência desenvolve em nós a força de caráter, e a força de caráter desenvolve em nós a esperança."
28 palavras
111 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"a paciência traz a aprovação de Deus, e essa aprovação cria a esperança."
17 palavras
78 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"a perseverança, um caráter aprovado; e o caráter aprovado, esperança."
14 palavras
73 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"e a perseverança produz caráter aprovado, e o caráter aprovado fortalece nossa esperança,"
17 palavras
93 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"e a fortaleza, experiência;"
5 palavras
28 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução