Buscar

Comparar Traduções

Salmos 106:37

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Demais disto, sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios,"
11 palavras
67 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"pois imolaram seus filhos e suas filhas aos demônios"
10 palavras
53 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Demais disto, sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios;"
11 palavras
67 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"sacrificaram seus filhos e filhas aos demônios;"
8 palavras
48 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios;"
9 palavras
53 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Chegaram ao ponto de sacrificar seus filhos e filhas aos demônios."
12 palavras
67 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Sim, eles sacrificaram os seus filhos e as suas filhas aos demônios,"
13 palavras
69 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios."
9 palavras
53 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Sacrificaram seus filhos e filhas aos demônios."
8 palavras
48 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Eles ofereceram os seus próprios filhos e filhas como sacrifício a deuses pagãos."
16 palavras
84 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios."
9 palavras
53 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Chegaram a sacrificar aos demônios seus filhos e filhas."
10 palavras
57 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Sacrificaram seus filhos e filhas aos demônios"
8 palavras
47 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução