Buscar

Comparar Traduções

Salmos 107:33

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Ele converte os rios em um deserto, e as fontes em terra sedenta;"
13 palavras
65 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Ele converteu rios em desertos e mananciais, em terra seca;"
10 palavras
59 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Ele converte rios em desertos; nascentes, em terra sedenta;"
9 palavras
59 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Ele transforma rios em deserto, e nascentes, em terra árida;"
10 palavras
61 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Ele converte rios em deserto, e nascentes em terra sedenta;"
10 palavras
59 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Ele converteu rios, em desertos, e mananciais, em terra seca;"
10 palavras
61 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Ele converte os rios em deserto, e as nascentes em solo seco;"
12 palavras
61 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Deus transformou rios em desertos e mananciais, em terra seca;"
10 palavras
62 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"O Senhor transforma rios em desertos e fontes em terra seca,"
11 palavras
60 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Deus fez com que os rios se tornassem deserto e as fontes de água secassem completamente."
16 palavras
90 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Ele transforma os rios em deserto e as fontes em terra seca,"
12 palavras
60 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Ele transforma rios em desertos, e fontes de água em terra seca."
12 palavras
65 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Ele converte rios em deserto e mananciais de água, em terra sedenta;"
12 palavras
69 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução