Buscar

Comparar Traduções

Salmos 109:23

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Vou-me como a sombra que declina; sou sacudido como o gafanhoto."
11 palavras
64 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Vou passando, como a sombra que declina; sou atirado para longe, como um gafanhoto."
14 palavras
83 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Eis que me vou como a sombra que declina; sou sacudido como o gafanhoto."
14 palavras
72 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Eu passo como a sombra que declina; sou arrebatado como o gafanhoto."
12 palavras
68 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Eis que me vou como a sombra que declina; sou arrebatado como o gafanhoto."
14 palavras
74 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Extingo-me como a sombra que declina, sou afugentado como um simples gafanhoto."
12 palavras
79 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Vou-me como a sombra quando declina; sou sacudido para cima e para baixo como o gafanhoto."
16 palavras
90 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Vou passando, como a sombra que declina; sou atirado para longe, como um gafanhoto."
14 palavras
83 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Vou desaparecendo aos poucos, como a sombra que desaparece quando o sol vai se pondo. Sou levado pelo vento como um gafanhoto."
22 palavras
126 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Vou me acabando como a sombra do anoitecer; sou levado pelo vento como se eu fosse um inseto."
18 palavras
93 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Vou definhando como a sombra vespertina; para longe sou lançado, como um gafanhoto."
14 palavras
84 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Vou desaparecendo, como a sombra ao entardecer; sou lançado para longe, como um gafanhoto."
15 palavras
91 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Vou-me como a sombra que declina; sou arrebatado como um gafanhoto."
11 palavras
67 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução