Comparar Traduções
Salmos 115:16
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Os céus são os céus do SENHOR; mas a terra a deu aos filhos dos homens."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Os céus são os céus do SENHOR, mas a terra, deu-a ele aos filhos dos homens."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Os céus são os céus do SENHOR; mas a terra, deu-a ele aos filhos dos homens."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Os céus são os céus do SENHOR, mas a terra, ele a entregou aos filhos dos homens."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Os céus são os céus do Senhor, mas a terra, deu-a ele aos filhos dos homens."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Os céus são os céus do SENHOR, mas a terra, deu-a aos filhos de Adão!"
KJF
King James Fiel (1611)
"O céu, até os céus são do Senhor; mas a terra ele a deu aos filhos dos homens."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Os céus são os céus do SENHOR, mas a terra ele deu aos filhos dos homens."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Porque os mais altos céus pertencem ao SENHOR, mas a terra confiou ao homem."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Os céus pertencem somente ao SENHOR, mas a terra ele deu aos seres humanos."
NVI
Nova Versão Internacional
"Os mais altos céus pertencem ao SENHOR, mas a terra, ele a confiou ao homem."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Os céus pertencem ao SENHOR, mas ele deu a terra à humanidade."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Os céus são os céus de Jeová, mas a terra, ele a deu aos filhos dos homens."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução