Buscar

Comparar Traduções

Salmos 119:167

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"A minha alma tem observado os teus testemunhos; amo-os excessivamente."
10 palavras
70 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"A minha alma tem observado os teus testemunhos; eu os amo ardentemente."
12 palavras
71 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"A minha alma tem observado os teus testemunhos; amo-os extremamente."
10 palavras
68 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Obedeço aos teus testemunhos e os amo imensamente."
9 palavras
51 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"A minha alma observa os teus testemunhos; amo-os extremamente."
9 palavras
62 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"A minha alma tem observado as tuas orientações; e amo-as ardentemente."
12 palavras
72 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"A minha alma guardou os teus testemunhos; e eu os amo demasiadamente."
12 palavras
69 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"A minha alma tem observado os teus testemunhos; eu os amo profundamente."
12 palavras
72 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"O meu coração tem obedecido à sua vontade revelada, pois a amo de todo o coração."
17 palavras
86 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Obedeço aos teus ensinamentos; eu os amo com todo o coração."
13 palavras
63 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Obedeço aos teus testemunhos; amo-os infinitamente!"
7 palavras
52 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Sim, obedeço às tuas ordens e aos teus preceitos, pois vês tudo que faço."
17 palavras
77 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"A minha alma tem observado os teus testemunhos, e sumamente os amo."
12 palavras
67 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução