Buscar

Comparar Traduções

Salmos 119:19

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Sou peregrino na terra; não escondas de mim os teus mandamentos."
12 palavras
65 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Sou peregrino na terra; não escondas de mim os teus mandamentos."
12 palavras
65 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Sou peregrino na terra; não escondas de mim os teus mandamentos."
12 palavras
65 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Sou peregrino na terra; não escondas de mim teus mandamentos."
11 palavras
62 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Sou peregrino na terra; não escondas de mim os teus mandamentos."
12 palavras
65 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Sou um peregrino sobre a terra: não ocultes de mim teus mandamentos!"
13 palavras
69 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Sou um estrangeiro na terra; não escondas os teus mandamentos de mim."
13 palavras
70 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Sou peregrino na terra; não escondas de mim os teus mandamentos."
12 palavras
65 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Estou apenas de passagem aqui na terra, sou um viajante e preciso dos seus mandamentos para me orientar; não os esconda de mim!"
24 palavras
128 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Viverei poucos anos aqui na terra; não escondas de mim os teus mandamentos."
14 palavras
76 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Sou peregrino na terra; não escondas de mim os teus mandamentos."
12 palavras
65 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Sou estrangeiro na terra; não escondas de mim teus mandamentos."
11 palavras
64 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Sou peregrino na terra; não escondas de mim os teus mandamentos."
12 palavras
65 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução