Comparar Traduções
Salmos 2:3
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Rompamos as suas ataduras, e sacudamos de nós as suas cordas."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Rompamos os seus laços e sacudamos de nós as suas algemas."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Rompamos as suas ataduras e sacudamos de nós as suas cordas."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Rompamos suas correntes e livremo-nos de suas algemas."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Rompamos as suas ataduras, e sacudamos de nós as suas cordas."
KJA
King James Atualizada (1999)
"“Façamos em pedaços os seus laços, sacudamos para longe de nós seus vínculos!”"
KJF
King James Fiel (1611)
"Rompamos as suas ataduras em partes, e lancemos longe de nós as suas cordas."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"“Vamos romper os seus laços e sacudir de nós as suas algemas.”"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Vamos quebrar as suas correntes e acabar com essa escravidão!”"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Esses rebeldes dizem: “Vamos nos livrar do domínio deles; acabemos com o poder que eles têm sobre nós.”"
NVI
Nova Versão Internacional
"“Façamos em pedaços as suas correntes, lancemos de nós as suas algemas!”"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Vamos quebrar estas correntes!”, eles dizem. “Vamos nos libertar da escravidão!”"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Rompamos as suas ataduras e lancemos de nós as suas cordas."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução