Comparar Traduções
Salmos 47:7
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Pois Deus é o Rei de toda a terra, cantai louvores com inteligência."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Deus é o Rei de toda a terra; salmodiai com harmonioso cântico."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Pois Deus é o Rei de toda a terra; cantai louvores com inteligência."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Pois Deus é o Rei de toda a terra; cantai louvores com conhecimento."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Pois Deus é o Rei de toda a terra; cantai louvores com salmo."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Porque Deus é o Rei de toda a terra, cantai louvores com harmonia e arte!"
KJF
King James Fiel (1611)
"Pois Deus é o Rei de toda a terra; cantai vós louvores com entendimento."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Deus é o Rei de toda a terra; cantem louvores com harmonioso cântico."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Deus é o Rei de toda a terra; cantem com perfeição e beleza os seus louvores!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Louvem a Deus com canções, pois ele é o Rei do mundo inteiro!"
NVI
Nova Versão Internacional
"Pois Deus é o rei de toda a terra; cantem louvores com harmonia e arte."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Pois Deus é o Rei de toda a terra; louvem-no com um salmo."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Pois Deus é o Rei de toda a terra; cantai louvores com canto harmonioso."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução