Buscar

Comparar Traduções

Salmos 47:7

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Pois Deus é o Rei de toda a terra, cantai louvores com inteligência."
13 palavras
70 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Deus é o Rei de toda a terra; salmodiai com harmonioso cântico."
12 palavras
65 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Pois Deus é o Rei de toda a terra; cantai louvores com inteligência."
13 palavras
70 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Pois Deus é o Rei de toda a terra; cantai louvores com conhecimento."
12 palavras
69 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Pois Deus é o Rei de toda a terra; cantai louvores com salmo."
12 palavras
62 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Porque Deus é o Rei de toda a terra, cantai louvores com harmonia e arte!"
14 palavras
74 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Pois Deus é o Rei de toda a terra; cantai vós louvores com entendimento."
14 palavras
74 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Deus é o Rei de toda a terra; cantem louvores com harmonioso cântico."
13 palavras
71 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Deus é o Rei de toda a terra; cantem com perfeição e beleza os seus louvores!"
16 palavras
80 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Louvem a Deus com canções, pois ele é o Rei do mundo inteiro!"
13 palavras
64 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Pois Deus é o rei de toda a terra; cantem louvores com harmonia e arte."
14 palavras
72 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Pois Deus é o Rei de toda a terra; louvem-no com um salmo."
12 palavras
59 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Pois Deus é o Rei de toda a terra; cantai louvores com canto harmonioso."
13 palavras
73 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução