Comparar Traduções
Salmos 51:17
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Os sacrifícios para Deus são o espírito quebrantado; a um coração quebrantado e contrito não desprezarás, ó Deus."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Sacrifícios agradáveis a Deus são o espírito quebrantado; coração compungido e contrito, não o desprezarás, ó Deus."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Os sacrifícios para Deus são o espírito quebrantado; a um coração quebrantado e contrito não desprezarás, ó Deus."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Sacrifício aceitável para Deus é o espírito quebrantado; ó Deus, tu não desprezarás o coração quebrantado e arrependido."
JFAA
Almeida Atualizada *
"O sacrifício aceitável a Deus é o espírito quebrantado; ao coração quebrantado e contrito não desprezarás, ó Deus."
KJA
King James Atualizada (1999)
"O verdadeiro e aceitável sacrifício ao Eterno é o coração contrito; um coração quebrantado e arrependido jamais será desprezado por Deus!"
KJF
King James Fiel (1611)
"Os sacrifícios para Deus são um espírito quebrantado; um coração quebrantado e contrito, ó Deus, tu não desprezarás."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Sacrifício agradável a Deus é o espírito quebrantado; coração quebrantado e contrito, não o desprezarás, ó Deus."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Os sacrifícios que agradam a Deus são um espírito quebrantado; o Senhor não rejeitará um coração humilde e arrependido."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Ó Deus, o meu sacrifício é um espírito humilde; tu não rejeitarás um coração humilde e arrependido."
NVI
Nova Versão Internacional
"Os sacrifícios que agradam a Deus são um espírito quebrantado; um coração quebrantado e contrito, ó Deus, não desprezarás."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"O sacrifício que desejas é um espírito quebrantado; não rejeitarás um coração humilde e arrependido."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Os sacrifícios a Deus são o espírito quebrantado; ao coração quebrantado e contrito, ó Deus, tu não o desprezarás."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução