Comparar Traduções
Salmos 55:20
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Tal homem pôs as suas mãos naqueles que têm paz com ele; quebrou a sua aliança."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Tal homem estendeu as mãos contra os que tinham paz com ele; corrompeu a sua aliança."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Puseram suas mãos nos que tinham paz com ele; romperam a sua aliança."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Aquele meu companheiro levantou a mão contra os que viviam em paz com ele; quebrou o que havia tratado."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Aquele meu companheiro estendeu a sua mão contra os que tinham paz com ele; violou o seu pacto."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Quem estendeu as mãos contra os seus aliados, profanou sua própria aliança."
KJF
King James Fiel (1611)
"Ele estendeu sua mão contra os que estavam em paz com ele; quebrou seu pacto."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Tal homem estendeu as mãos contra os que tinham paz com ele; violou a sua aliança."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Esse falso amigo atacou quem vivia em paz com ele; não cumpriu os compromissos que havia feito."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"O meu antigo companheiro atacou os seus próprios amigos e quebrou as promessas que havia feito a eles."
NVI
Nova Versão Internacional
"Aquele homem se voltou contra os seus aliados, violando o seu acordo."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Quanto a meu companheiro, ele traiu seus amigos e não cumpriu suas promessas."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Tal homem estende as mãos sobre os que estavam em paz com ele; profanou a sua aliança."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução