Buscar

Comparar Traduções

Salmos 67:4

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Alegrem-se e regozijem-se as nações, pois julgarás os povos com eqüidade, e governarás as nações sobre a terra. (Selá.)"
24 palavras
127 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Alegrem-se e exultem as gentes, pois julgas os povos com equidade e guias na terra as nações."
18 palavras
95 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Alegrem-se e regozijem-se as nações, pois julgarás os povos com equidade, e governarás as nações sobre a terra. (Selá)"
23 palavras
125 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Alegrem-se e regozijem-se as nações, pois julgas os povos com equidade e guias as nações sobre a terra. [Interlúdio]"
22 palavras
121 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Alegrem-se e regozijem-se as nações, pois julgas os povos com eqüidade, e guias as nações sobre a terra."
21 palavras
109 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Alegrem-se e exultem as nações, pois governas os povos com retidão e reges na terra todos os povos."
20 palavras
102 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Ó, alegrem-se as nações e cantem de alegria, pois tu julgarás os povos retamente, e governarás as nações sobre a terra. Selá."
25 palavras
133 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Alegrem-se e exultem as nações, pois julgas os povos com justiça e guias na terra as nações."
20 palavras
97 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Que as nações se alegrem e cantem de alegria porque julga os povos com justiça e guia a vida das nações."
24 palavras
109 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Que as nações se alegrem e cantem de alegria porque julgas os povos com justiça e guias as nações do mundo!"
24 palavras
112 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Exultem e cantem de alegria as nações, pois governas os povos com justiça e guias as nações na terra. [Pausa]"
23 palavras
114 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Que o mundo inteiro cante de alegria, pois governas os povos com justiça e guias as nações de toda a terra."
23 palavras
110 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Alegrem-se e cantem de júbilo as nações, pois julgarás os povos com equidade e governarás as nações sobre a terra. (Selá)"
26 palavras
129 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução