Buscar

Comparar Traduções

Salmos 78:22

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Porquanto não creram em Deus, nem confiaram na sua salvação;"
12 palavras
63 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"porque não creram em Deus, nem confiaram na sua salvação."
12 palavras
60 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"porquanto não creram em Deus, nem confiaram na sua salvação,"
12 palavras
63 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"porque não creram em Deus nem confiaram na sua salvação."
12 palavras
59 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"porque não creram em Deus nem confiaram na sua salvação."
12 palavras
59 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"pois eles não creram em Deus nem confiaram no seu poder salvador."
13 palavras
66 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Porque eles não acreditaram em Deus, e não confiaram na sua salvação;"
15 palavras
73 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"porque não creram em Deus, nem confiaram na sua salvação."
12 palavras
60 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"porque os israelitas não creram nele, nem confiaram em Deus como seu Salvador na hora da dificuldade."
18 palavras
102 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"porque não confiaram nele e não acreditaram que ele os poderia salvar."
14 palavras
72 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"pois eles não creram em Deus nem confiaram no seu poder salvador."
13 palavras
66 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"pois não creram em Deus nem confiaram em seu cuidado."
11 palavras
54 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"porque não creram em Deus e não confiaram na sua salvação."
14 palavras
62 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução