Comparar Traduções
Salmos 78:58
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Pois o provocaram à ira com os seus altos, e moveram o seu zelo com as suas imagens de escultura."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Pois o provocaram com os seus altos e o incitaram a zelos com as suas imagens de escultura."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"pois lhe provocaram a ira com os seus altos e despertaram-lhe o zelo com as suas imagens de escultura."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Pois o provocaram à ira com seus altares e lhe incitaram ciúmes com seus ídolos."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Pois o provocaram à ira com os seus altos, e o incitaram a zelos com as suas imagens esculpidas."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Com seus altares idólatras, eles o irritaram tremendamente; com seus ídolos lhe provocaram ciúmes."
KJF
King James Fiel (1611)
"Pois o provocaram à raiva com os seus lugares altos, e o levaram ao ciúme com suas imagens esculpidas."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Pois o provocaram à ira com os seus lugares altos e com as suas imagens de escultura despertaram o seu ciúme."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Eles o provocaram, construindo altares pagãos e adorando imagens de falsos deuses, no alto dos morros."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Eles o irritaram com os seus altares pagãos e, com os seus ídolos, fizeram com que ele ficasse enciumado."
NVI
Nova Versão Internacional
"Eles o irritaram com os altares idólatras; com os seus ídolos lhe provocaram ciúmes."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Provocaram a ira de Deus ao construir altares para outros deuses; com seus ídolos, despertaram nele ciúmes."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Pois o provocaram à ira com os seus altos e o incitaram a zelos com as suas imagens de escultura."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução