Comparar Traduções
1 Crônicas 24:23
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E dos filhos de Hebrom, Jerias o primeiro, Amarias o segundo, Jaaziel o terceiro, Jecameão o quarto;"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"dos filhos de Hebrom, Jerias, o primeiro, Amarias, o segundo, Jaaziel, o terceiro, Jecameão, o quarto;"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"dos filhos de Hebrom, Jerias, o primeiro, Amarias, o segundo, Jaaziel, o terceiro, Jecameão, o quarto;"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"dos descendentes de Hebrom: Jerias, o chefe; Amarias, o segundo; Jaaziel, o terceiro; Jecameão, o quarto;"
JFAA
Almeida Atualizada *
"dos filhos de Hebrom: Jerias o chefe, Amarias o segundo, Jaaziel o terceiro, Jecameão o quarto;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"dos descendentes de Hebrom: Jerias, o terceiro; Jecameão, o quarto;"
KJF
King James Fiel (1611)
"Dos filhos de Hebrom: Jerias, o primeiro; Amarias, o segundo; Jaaziel, o terceiro, e Jecameão, o quarto."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"dos filhos de Hebrom, Jerias, o primeiro, Amarias, o segundo, Jaaziel, o terceiro, Jecameão, o quarto;"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Os descendentes de Hebrom: Jerias, o primeiro filho, Amarias, o segundo filho, Jaaziel, o terceiro filho, e Jecameão, o quarto filho."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Jerias, Amariá, Jaaziel e Jecameão, filhos de Hebrom, por ordem de idade;"
NVI
Nova Versão Internacional
"Dos descendentes de Hebrom: Jerias, o primeiro ; Amarias, o segundo; Jaaziel, o terceiro; e Jecameão, o quarto."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Dos descendentes de Hebrom: Jerias, o chefe, Amarias, o segundo, Jaaziel, o terceiro, e Jecameão, o quarto."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Os filhos de Hebrom: Jerias, o chefe, Amarias, o segundo, Jaaziel, o terceiro, e Jecameão, o quarto."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução