Buscar

Comparar Traduções

Atos 10:26

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Mas Pedro o levantou, dizendo: Levanta-te, que eu também sou homem."
12 palavras
68 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Mas Pedro o levantou, dizendo: Ergue-te, que eu também sou homem."
12 palavras
66 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Mas Pedro o levantou, dizendo: Levanta-te, que eu também sou homem."
12 palavras
68 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Mas Pedro o levantou e disse: Levanta-te, pois eu também sou um homem."
14 palavras
71 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Mas Pedro o ergueu, dizendo: Levanta-te, que eu também sou homem."
12 palavras
66 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Pedro, no entanto, imediatamente o fez aprumar-se ponderando-lhe: “Levanta-te, pois sou tão humano como tu és”."
17 palavras
117 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Mas Pedro tomando-o, disse: Levanta- te, eu também sou homem."
11 palavras
62 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Mas Pedro o levantou, dizendo: — Levante-se, porque eu também sou apenas um homem."
14 palavras
85 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Mas Pedro disse: “Levante-se! Eu não sou um deus; sou homem como você!”"
14 palavras
77 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Mas Pedro fez com que ele se levantasse e disse: — Fique de pé, pois eu sou apenas um homem como você."
21 palavras
106 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Mas Pedro o fez levantar-se, dizendo: “Levante-se, eu sou homem como você”."
12 palavras
80 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Mas Pedro o levantou e disse: “Fique de pé! Eu sou apenas um homem como você”."
16 palavras
84 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Mas Pedro ergueu-o, dizendo: Levanta-te, que eu também sou homem."
11 palavras
66 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução