Comparar Traduções
Atos 10:26
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Mas Pedro o levantou, dizendo: Levanta-te, que eu também sou homem."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Mas Pedro o levantou, dizendo: Ergue-te, que eu também sou homem."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Mas Pedro o levantou, dizendo: Levanta-te, que eu também sou homem."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Mas Pedro o levantou e disse: Levanta-te, pois eu também sou um homem."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Mas Pedro o ergueu, dizendo: Levanta-te, que eu também sou homem."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Pedro, no entanto, imediatamente o fez aprumar-se ponderando-lhe: “Levanta-te, pois sou tão humano como tu és”."
KJF
King James Fiel (1611)
"Mas Pedro tomando-o, disse: Levanta- te, eu também sou homem."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Mas Pedro o levantou, dizendo: — Levante-se, porque eu também sou apenas um homem."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Mas Pedro disse: “Levante-se! Eu não sou um deus; sou homem como você!”"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Mas Pedro fez com que ele se levantasse e disse: — Fique de pé, pois eu sou apenas um homem como você."
NVI
Nova Versão Internacional
"Mas Pedro o fez levantar-se, dizendo: “Levante-se, eu sou homem como você”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Mas Pedro o levantou e disse: “Fique de pé! Eu sou apenas um homem como você”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Mas Pedro ergueu-o, dizendo: Levanta-te, que eu também sou homem."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução