Comparar Traduções
Atos 16:21
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E nos expõem costumes que não nos é lícito receber nem praticar, visto que somos romanos."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"propagando costumes que não podemos receber, nem praticar, porque somos romanos."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E nos expõem costumes que nos não é lícito receber nem praticar, visto que somos romanos."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Eles divulgam costumes que a nós, romanos, não é permitido acatar nem praticar."
JFAA
Almeida Atualizada *
"e pregam costumes que não nos é lícito receber nem praticar, sendo nós romanos."
KJA
King James Atualizada (1999)
"pregando costumes que a nós, romanos, não é lícito acatar e tampouco praticar!”"
KJF
King James Fiel (1611)
"E ensinam costumes que não nos é licito receber nem observar, visto que somos romanos."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"propagando costumes que não podemos aceitar, nem praticar, porque somos romanos."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Estão ensinando o povo a fazer coisas contrárias às leis romanas”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Estão ensinando costumes que são contra a nossa lei. Nós, que somos romanos, não podemos aceitar esses costumes."
NVI
Nova Versão Internacional
"propagando costumes que a nós, romanos, não é permitido aceitar nem praticar”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Eles ensinam costumes que nós, romanos, não podemos seguir, pois contrariam nossas leis!”"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"e anunciam costumes que não nos é lícito receber nem praticar, sendo nós romanos."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução