Comparar Traduções
Atos 3:20
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E envie ele a Jesus Cristo, que já dantes vos foi pregado."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"a fim de que, da presença do Senhor, venham tempos de refrigério, e que envie ele o Cristo, que já vos foi designado, Jesus,"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E envie ele a Jesus Cristo, que já dantes vos foi pregado,"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"de modo que da presença do Senhor venham tempos de refrigério, e ele envie o Cristo, que já vos foi predeterminado, Jesus."
JFAA
Almeida Atualizada *
"e envie ele o Cristo, que já dantes vos foi indicado, Jesus,"
KJA
King James Atualizada (1999)
"de modo que da presença do Senhor venham tempos de refrigério, e Ele envie o Cristo, que já vos foi previamente designado: Jesus."
KJF
King James Fiel (1611)
"E ele enviará Jesus Cristo, que já vos foi pregado,"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"a fim de que, da presença do Senhor, venham tempos de refrigério, e que ele envie o Cristo, que já foi designado para vocês, a saber, Jesus,"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"e mandar, da presença do Senhor, tempos maravilhosos de alívio, e enviar-lhes novamente Jesus, o Cristo de vocês."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"E também para que tempos de nova força espiritual venham do Senhor, e ele mande Jesus, que ele já tinha escolhido para ser o Messias de vocês."
NVI
Nova Versão Internacional
"para que venham tempos de descanso da parte do Senhor, e ele mande o Cristo, o qual lhes foi designado, Jesus."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Então, da presença do Senhor virão tempos de renovação, e ele enviará novamente Jesus, o Cristo que lhes foi designado."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"e que envie aquele que já vos foi indicado, Jesus, o Cristo,"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução