Buscar

Comparar Traduções

Deuteronômio 33:21

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E se proveu da melhor parte, porquanto ali estava escondida a porção do legislador; por isso veio com os chefes do povo, executou a justiça do SENHOR e os seus juízos para com Israel."
37 palavras
187 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"E se proveu da melhor parte, porquanto ali estava escondida a porção do chefe; ele marchou adiante do povo, executou a justiça do SENHOR e os seus juízos para com Israel."
34 palavras
174 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E se proveu da primeira parte, porquanto ali estava escondida a porção do legislador; pelo que, veio com os chefes do povo, executou a justiça do SENHOR e os seus juízos para com Israel."
37 palavras
190 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Recebeu a primeira parte, porque ali estava reservada a porção do legislador. Por isso, veio com os chefes do povo, executou a justiça do SENHOR e os seus juízos para com Israel."
35 palavras
182 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Ele se proveu da primeira parte, porquanto ali estava reservada a porção do legislador; pelo que veio com os chefes do povo, executou a justiça do Senhor e os seus juízos para com Israel."
37 palavras
191 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Escolheu para si a melhor parte: a porção do líder lhe foi reservada. Tornou-se o chefe do povo e executou a justa vontade de Yahweh e os seus decretos sobre Israel!”"
33 palavras
171 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E ele proveu a primeira parte para si, porque ali, em uma porção do legislador, ele estava assentado; e veio com os cabeças do povo; ele executou a justiça do Senhor e seus juízos com Israel."
40 palavras
196 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Ficou com a melhor parte, porque ali estava escondida a porção que cabe ao chefe; ele veio com os chefes do povo, executou a justiça do SENHOR e os seus juízos para com Israel."
37 palavras
180 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Ficou com a melhor parte da terra, a porção de comandante lhe foi reservada. Ele marchou à frente do povo e aplicou aos nossos inimigos os castigos decretados por Deus em favor de Israel”."
34 palavras
193 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Eles ficaram com a melhor parte da Terra Prometida; foi-lhes dada a parte que cabe ao chefe. Obedeceram às leis e aos mandamentos do SENHOR, quando os líderes do povo se reuniram.”"
33 palavras
184 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Escolheu para si o melhor; a porção do líder lhe foi reservada. Tornou-se o chefe do povo e executou a justa vontade do SENHOR e os seus juízos sobre Israel”."
33 palavras
164 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"O povo de Gade tomou para si a melhor parte da terra; a ele foi entregue a porção do líder. Quando os líderes do povo estavam reunidos, executou a justiça do SENHOR e obedeceu a seus estatutos para Israel”."
43 palavras
213 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Proveu para si a primeira parte, porque ali foi reservada a porção dum comandante. Veio com os cabeças do povo, executou a justiça de Jeová, e os seus juízos, para com Israel."
36 palavras
181 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução