Comparar Traduções
Ezequiel 37:5
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Assim diz o Senhor DEUS a estes ossos: Eis que farei entrar em vós o espírito, e vivereis."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Assim diz o SENHOR Deus a estes ossos: Eis que farei entrar o espírito em vós, e vivereis."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Assim diz o Senhor JEOVÁ a estes ossos: Eis que farei entrar em vós o espírito, e vivereis."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Assim diz o SENHOR Deus a estes ossos: Farei entrar em vós o fôlego da vida, e vivereis."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Assim diz o Senhor Deus a estes ossos: Eis que vou fazer entrar em vós o fôlego da vida, e vivereis."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Assim declara Yahweh, o Eterno e Soberano Deus, a estes ossos: Farei entrar em vós o fôlego da vida, e revivereis."
KJF
King James Fiel (1611)
"Assim diz o Senhor Deus a estes ossos: Eis que eu farei com que o fôlego entre em vós, e vivereis;"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"— Assim diz o SENHOR Deus a estes ossos: “Eis que farei entrar em vocês o espírito, e vocês viverão."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Assim diz o Soberano, o SENHOR, a estes ossos: Farei a vida entrar novamente em vocês!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Diga que eu, o SENHOR Deus, estou lhes dizendo isto: “Eu porei respiração dentro de vocês e os farei viver de novo."
NVI
Nova Versão Internacional
"Assim diz o Soberano, o SENHOR, a estes ossos: Farei um espírito entrar em vocês, e vocês terão vida."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Assim diz o SENHOR Soberano: Soprarei meu espírito e os trarei de volta à vida!"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Assim diz o Senhor Jeová a estes ossos: Eis que vou fazer entrar em vós o fôlego, e vivereis."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução