Comparar Traduções
Gálatas 5:9
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Um pouco de fermento leveda toda a massa."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Um pouco de fermento leveda toda a massa."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Um pouco de fermento leveda toda a massa."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Com um pouco de fermento toda a massa fica fermentada."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Um pouco de fermento leveda a massa toda."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Sabeis que “um pouco de fermento leveda toda a massa”."
KJF
King James Fiel (1611)
"Um pouco de fermento leveda toda a massa."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Um pouco de fermento leveda toda a massa."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Basta um pouco de fermento para levedar toda a massa”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Como dizem por aí: “Um pouco de fermento fermenta toda a massa.”"
NVI
Nova Versão Internacional
"“Um pouco de fermento leveda toda a massa.”"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Um pouco de fermento se espalha por toda a massa."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Um pouco de fermento leveda a massa inteira."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução