Comparar Traduções
Romanos 11:5
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Assim, pois, também agora neste tempo ficou um remanescente, segundo a eleição da graça."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Assim, pois, também agora, no tempo de hoje, sobrevive um remanescente segundo a eleição da graça."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Assim, pois, também agora neste tempo ficou um resto, segundo a eleição da graça."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Assim, pois, também no tempo presente restou um remanescente segundo a eleição da graça."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Assim, pois, também no tempo presente ficou um remanescente segundo a eleição da graça."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Assim, pois, em nossos dias, há igualmente um remanescente separado pela eleição da graça."
KJF
King James Fiel (1611)
"Assim, então, também no tempo presente há um remanescente, de acordo com a eleição da graça."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Assim também nos dias de hoje sobrevive um remanescente segundo a eleição da graça."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Assim hoje há um remanescente escolhido pela graça."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"A mesma coisa também acontece agora, isto é, por causa da graça de Deus, ainda existe um pequeno número daqueles que ele escolheu."
NVI
Nova Versão Internacional
"Assim, hoje também há um remanescente escolhido pela graça."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"O mesmo acontece hoje, pois uns poucos do povo de Israel permaneceram fiéis, escolhidos pela graça de Deus."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Do mesmo modo, pois, ainda no tempo presente, há um resto segundo a eleição da graça."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução