Comparar Traduções
Salmos 63:8
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"A minha alma te segue de perto; a tua destra me sustenta."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"A minha alma apega-se a ti; a tua destra me ampara."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"A minha alma te segue de perto; a tua destra me sustenta."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Minha alma se apega a ti; tua mão direita me sustenta."
JFAA
Almeida Atualizada *
"A minha alma se apega a ti; a tua destra me sustenta."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Minha alma a Ti se une, e tua destra me sustenta."
KJF
King James Fiel (1611)
"Minha alma te segue de perto; tua mão direita me sustém."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"A minha alma apega-se a ti; a tua mão direita me ampara."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"A minha vida depende totalmente do Senhor, porque a sua mão direita me sustenta."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"A tua mão direita me segura bem firme, e eu me apego a ti."
NVI
Nova Versão Internacional
"A minha alma apega-se a ti; a tua mão direita me sustém."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Minha alma se apega a ti; tua forte mão direita me sustenta."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"A minha alma te segue de perto; a tua destra me ampara."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução