Comparar Traduções
Salmos 66:8
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Bendizei, povos, ao nosso Deus, e fazei ouvir a voz do seu louvor,"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Bendizei, ó povos, o nosso Deus; fazei ouvir a voz do seu louvor;"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Bendizei, povos, ao nosso Deus e fazei ouvir a voz do seu louvor;"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Ó povos, bendizei o nosso Deus e fazei ouvir o som do seu louvor;"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Bendizei, povos, ao nosso Deus, e fazei ouvir a voz do seu louvor;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Povos, bendizei o nosso Deus, fazei ressoar seu louvor!"
KJF
King James Fiel (1611)
"Ó, bendizei nosso Deus, vós povos, e fazei a voz do seu louvor ser ouvida."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Bendigam, ó povos, o nosso Deus; façam ouvir a voz do seu louvor."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Povos do mundo, louvem o nosso Deus, cantando louvores em alto e bom som!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Que todas as nações louvem o nosso Deus! Que cantem hinos de louvor em voz alta!"
NVI
Nova Versão Internacional
"Bendigam o nosso Deus, ó povos, façam ressoar o som do seu louvor;"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Que o mundo inteiro celebre nosso Deus e cante louvores a ele em alta voz!"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Bendizei, ó povos, a nosso Deus; e fazei que se ouça a voz do seu louvor."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução