Comparar Traduções
Salmos 119:147
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Antecipei o cair da noite, e clamei; esperei na tua palavra."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Antecipo-me ao alvorecer do dia e clamo; na tua palavra, espero confiante."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Antecipei-me à alva da manhã e clamei; esperei na tua palavra."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Levanto-me antes do amanhecer e clamo; aguardo tuas palavras com esperança."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Antecipo-me à alva da manhã e clamo; aguardo com esperança as tuas palavras."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Antes da aurora me levanto para suplicar o teu auxílio; em tua Palavra deposito toda a minha esperança!"
KJF
King James Fiel (1611)
"Antecipei o alvorecer da manhã e clamei; esperei na tua palavra."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Levanto-me antes do amanhecer e clamo; na tua palavra, espero confiante."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Bem antes de o sol nascer eu clamo por ajuda ao Senhor e espero com muita fé na sua palavra."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Antes do nascer do sol, eu clamo pedindo ajuda, pois a minha esperança está na tua promessa."
NVI
Nova Versão Internacional
"Antes do amanhecer me levanto e suplico o teu socorro; na tua palavra depositei a minha esperança."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Desperto de madrugada, para refletir em tuas palavras."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Antecipo a alva da manhã e clamo; aguardo com esperança as tuas palavras."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução