Buscar

Comparar Traduções

Salmos 88:14

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"SENHOR, porque rejeitas a minha alma? Por que escondes de mim a tua face?"
14 palavras
73 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Por que rejeitas, SENHOR, a minha alma e ocultas de mim o rosto?"
13 palavras
64 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"SENHOR, por que rejeitas a minha alma? Por que escondes de mim a tua face?"
15 palavras
74 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Por que me rejeitas, SENHOR? Por que escondes de mim tua face?"
12 palavras
62 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Senhor, por que me rejeitas? por que escondes de mim a tua face?"
13 palavras
64 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Por que, SENHOR, me rejeitas e escondes de mim a tua face?"
12 palavras
58 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Senhor, por que rejeitas a minha alma? Por que escondes a tua face de mim?"
15 palavras
74 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Por que rejeitas, SENHOR, a minha alma e ocultas de mim o teu rosto?"
14 palavras
68 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Por que, SENHOR, não quer que eu viva na sua presença? Por que esconde o seu rosto de mim?"
21 palavras
92 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Por que me rejeitas, ó SENHOR? Por que te escondes de mim?"
11 palavras
59 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Por que, SENHOR, me rejeitas e escondes de mim o teu rosto?"
12 palavras
59 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Ó SENHOR, por que me rejeitas? Por que escondes de mim o rosto?"
12 palavras
64 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Por que, Jeová, rejeitas a minha alma? Por que escondes de mim o teu rosto?"
15 palavras
76 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução